Besoin d'anglophones

Quelques pages du sites sont traduites en anglais, soit grâce à l'aide de quelqu'un parlant correctement anglais (le nom du traducteur est alors mentionné) soit par un logiciel (Systran) .. avec moins de réussite.

Le site a besoin d'être bilingue pour les pages d'appareils. Vous pouvez donner un sacré coup de main en envoyant des traductions.

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Sylvain Halgand » Dim 27 Oct 2013 11:09

Bonjour

Grace à Daniel, le texte des appareils Soho est traduit en anglais.
Merci Daniel

:Hello: :boing: :Tchin:
-
Avatar de l’utilisateur
Sylvain Halgand
Administrateur du site
Administrateur du site
 
Messages: 12247
Enregistré le: Mer 3 Déc 2003 17:41
Localisation: Amiens, France

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Daniel C » Ven 15 Nov 2013 14:02

Afin que la charmante cité de Bagnères de Bigorre soit connue internationalement, je prend les appareils Soulé. :Tchin:
Tout change mais rien ne change
Lao Tseu
Avatar de l’utilisateur
Daniel C
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 2261
Enregistré le: Ven 2 Nov 2007 17:03
Localisation: SEINE St DENIS

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Loïs_Pettini » Lun 11 Mai 2015 17:50

Bonjour,

Si le besoin est toujours d'actualité, je peux toujours aider. :?:

Dîtes moi quoi traduire et je traduirai, dans la mesure du possible.
Loïs Pettini, Etudiant en Arts Plastique & Sciences de l'Art à Paris 1 Panthéon-Sorbonne.
Avatar de l’utilisateur
Loïs_Pettini
 
Messages: 52
Enregistré le: Lun 11 Mai 2015 16:39
Localisation: Butry-Sur-Oise (95)

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Sylvain Halgand » Lun 11 Mai 2015 21:58

Bonjour Loïs,

merci, elle l'est.

Dans le menu "anglais" Tools, on arrive à des pages utilitaires qui ne sont pas encore traduites. Exemple :http://www.collection-appareils.fr/general/html/EV_IL_eng.php
Si tu le souhaites, tu peux m'envoyer la traduction par mail, ce sera très apprécié.
-
Avatar de l’utilisateur
Sylvain Halgand
Administrateur du site
Administrateur du site
 
Messages: 12247
Enregistré le: Mer 3 Déc 2003 17:41
Localisation: Amiens, France

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Loïs_Pettini » Mar 12 Mai 2015 01:54

Je viens de voir tout ça, c'est génial et bien je vais avoir un peu de boulot, mais je vais sûrement faire la partie sur les films qui est quand même extrêmement intéressante. :!:

Je verrai pour le reste au fur et à mesure.

Merci pour le lien.

En espérant pouvoir apporter autant que possible !

Bonne nuit/soirée.
Loïs Pettini, Etudiant en Arts Plastique & Sciences de l'Art à Paris 1 Panthéon-Sorbonne.
Avatar de l’utilisateur
Loïs_Pettini
 
Messages: 52
Enregistré le: Lun 11 Mai 2015 16:39
Localisation: Butry-Sur-Oise (95)

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Eric Borel » Mar 12 Mai 2015 08:28

:Hello: Merci Loïs :prosterne:
<< Amateur du sceptre d'Ottokar>> Pour la Photographie, et... pour l'Autocar :D
Avatar de l’utilisateur
Eric Borel
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 5299
Enregistré le: Sam 13 Nov 2004 17:41

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Quentin Viard » Lun 7 Nov 2016 17:54

Bonsoir Sylvain, bien que je ne sois pas anglophone, je me propose pour aider à la traduction de certaines pages.

Faisant des études de Commerce International, je le pratique presque chaque jour et on acquiert un langage assez technique.

Je ne sais pas sur quelles pages je peux travailler, mais ce sera un plaisir d'aider.

PS : Ma messagerie sur le forum ne fonctionne pas toujours, plusieurs de mes messages n'ont jamais été reçus.
"La première chose à faire pour jouer du piano, c'est soulever le couvercle."

Focaïste engagé !
Avatar de l’utilisateur
Quentin Viard
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 91
Enregistré le: Lun 2 Juin 2014 17:07
Localisation: Toulouse

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar GC COPPEL » Mar 5 Juin 2018 15:10

Happy Tuesday Sylvain... :Hello:

As I did it in the past, I am willing to provide the site with some possible translations if still needed.
Who is in charge of sending and collecting the pages in need of an English version?

I would indeed need a full refresh on what is the detailed process you would like for a translator to follow.
Let me know what is the emergencies, the new rules if any, the preferred way you would recommend for me to work on this...

Please let me know...I'll be happy to support with a few pages, if I can. :Tchin:

GC
GC
Penoas emañ ar bed ganeoc'h hizio?
How does the world goes with you today?
Avatar de l’utilisateur
GC COPPEL
 
Messages: 70
Enregistré le: Ven 1 Avr 2016 10:02
Localisation: Houston Tx, USA; Roazhon, Naoned, Lamballe, Kemper... BZH

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Sylvain Halgand » Lun 11 Juin 2018 06:45

Bonjour Guy Christophe


Daniel a fourni la traduction d'énormément de pages ( :prosterne: ) mais depuis de nouvelles pages se sont insérées parmi celles déjà traduites, et j'ai du mal à les retrouver.

Ce que je te propose est de commencer par la fin de la liste des appareils (lettres X à Z), car Daniel avait commencé par le début.

Merci beaucoup de te proposition.
-
Avatar de l’utilisateur
Sylvain Halgand
Administrateur du site
Administrateur du site
 
Messages: 12247
Enregistré le: Mer 3 Déc 2003 17:41
Localisation: Amiens, France

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar GC COPPEL » Lun 11 Juin 2018 06:54

Bonjour Sylvain,
Ok, je regarde çà et te tiens au courant :Tchin:
GC
GC
Penoas emañ ar bed ganeoc'h hizio?
How does the world goes with you today?
Avatar de l’utilisateur
GC COPPEL
 
Messages: 70
Enregistré le: Ven 1 Avr 2016 10:02
Localisation: Houston Tx, USA; Roazhon, Naoned, Lamballe, Kemper... BZH

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Jeu 6 Déc 2018 19:56

Bonjour,
Je viens de rejoindre le forum ; comme il ne manque certainement pas de passionnés connaissant les appareils beaucoup mieux que moi d'une part, et d'autre part que ma carrière s'est déroulée principalement en anglais (à tonalité américaine, désolé pour les puristes de la langue de Shakespeare) il me semble que ma contribution pourrait être dans la traduction de pages...
J'ai survolé le fil "aide à la traduction" qui ne semble plus actif depuis 2015, donc quelqu'un pourrait-il m'expliquer quelle est la procédure en vigueur à ce jour (format, espace dédié sur le site ? ou faut-il envoyer la traduction sous Word et dans ce cas à qui ? etc...). N.B. Je suis sous Mac, mais avec Chrome et Firefox.
Par ailleurs, y a-t-il une priorité qui ait été définie dans les traductions ? Je ne suis pas sûr que l'ordre alphabétique (ou inversé) soit le plus pertinent, car certaines FTs doivent être beaucoup plus consultées que d'autres et pourraient par exemple être traitées en priorité... mais bien sur cela supposerait que le nombre de vues de chaque FT soit tracé, est-ce le cas ? Ou peut-on procéder suivant l'inspiration du moment ? Bien entendu si une logique de priorité existe, je ne demande pas mieux.
Merci d'avance à celui ou ceux qui sont impliqués dans ce projet d'utilité publique de me donner les quelques tuyaux pratiques qui me permettront de me mettre au boulot...
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Sylvain Halgand » Jeu 6 Déc 2018 20:25

Bonsoir Jean-Pierre, et merci de ta proposition.

Il n'y a pas vraiment de process, mais je pense qu'il faudrait commencer par les nouveautés de l'année (http://www.collection-appareils.fr/gene ... eautes.php) car mises à part les pages de RP qui sont d'abord rédigées en anglais et traduit par moi-même en français, les autres ne doivent quasiment pas avoir de version anglaise.
le moyen le plus rapide est de mettre à la suite de ce message, un message par appareil avec le lien vers la version française de la page, et le texte anglais. Ne te soucie pas des hyperliens.
On pourra faire un essai avec une page et je te dirai si on est bien en phase.

Je supprimerai les messages au fur et à mesure que le texte aura été mise dans la page.
-
Avatar de l’utilisateur
Sylvain Halgand
Administrateur du site
Administrateur du site
 
Messages: 12247
Enregistré le: Mer 3 Déc 2003 17:41
Localisation: Amiens, France

Traduit !

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Jeu 6 Déc 2018 21:13

Bon, eh bien je me lance avec le Zeiss Ikon SL706 (le dernier Zeiss Ikon pour une première traduction :D et puis pour un essai ce n'est pas trop long !). De façon générale, mes traductions ne seront pas littérales afin de ne pas être immédiatement taxées par les anglophones de "français traduit" (et dieu sait que les français ont la réputation hors de l'hexagone de mal parler anglais)... Donc même si tout y est y compris le sens, ça peut amener à réécrire (un peu) les phrases pour une description "à l'anglo-saxonne" et/ou injecter quelques anglicismes ... Donc ça donnerait ce qui suit :


"ZEISS IKON SL 706 http://www.collection-appareils.fr/x/ht ... areil=7233

Country of manufacture : Germany (1971-1971)

Released in 1971 and based on the ICAREX 35S TM, this camera was marketed as well under the VOIGTLANDER brand as the VSL 1 ; also, by French dealer FLASH as the IFBAFLEX M 102"

Merci de ton retour (et de tes conseils !)
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Sylvain Halgand » Jeu 6 Déc 2018 21:26

Super, merci. C'est en ligne. La seule modif que j'ai apporté est le remplacement du tout en majuscules. Par convention, sur internet l'utilisation du tout majuscules correspond à un haussement de ton.

On continue comme cela. Tu vas à la vitesse que tu veux, car je ne serai pas toujours réactif le jour même. Eric Borel qui a les droits pour compléter les fiches interviendra sans doute aussi pour prendre en compte tes propositions.

Encore merci
-
Avatar de l’utilisateur
Sylvain Halgand
Administrateur du site
Administrateur du site
 
Messages: 12247
Enregistré le: Mer 3 Déc 2003 17:41
Localisation: Amiens, France

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Sylvain Halgand » Jeu 6 Déc 2018 21:28

précision, la zone texte est sous la première photo. Ce qui est au-dessus est créé par la base de données, donc pas à traduire.
-
Avatar de l’utilisateur
Sylvain Halgand
Administrateur du site
Administrateur du site
 
Messages: 12247
Enregistré le: Mer 3 Déc 2003 17:41
Localisation: Amiens, France

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Sylvain Halgand » Jeu 6 Déc 2018 21:31

Tiens, plus consistant, mais rare donc intéressant à l'avoir en anglais

http://www.collection-appareils.fr/x/ht ... %B000.html
-
Avatar de l’utilisateur
Sylvain Halgand
Administrateur du site
Administrateur du site
 
Messages: 12247
Enregistré le: Mer 3 Déc 2003 17:41
Localisation: Amiens, France

Traduit !

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Jeu 6 Déc 2018 22:13

OK super. Pour les majuscules, tu parles bien du nom des appareils ? A part eux, tout le texte était en minuscules... ou alors problème de copier-coller entre mon Mac et le forum...
Je vais regarder le lien que tu m'as envoyé. En attendant une autre traduction techniquement assez pointue :


Graflex Graphic 35 Jet http://www.collection-appareils.fr/x/ht ... areil=7378

In 1961, Graflex came up with a breakthrough innovation in the Graphic 35 Jet camera. Winding and cocking were entrusted to a pneumatic system. The pneumatic energy was obtained from a compressed gas cartridge similar to those used for siphons of seltz water. A leak in the system, resulting in unpredictable operation, led to a marketing failure for this model.
Following this setback, Graflex marketed a new, more conventional version. The pneumatic system gave way to a mechanical one, but the outside cosmetics remained unchanged.
It is this later version which is presented here. To be noticed on the baseplate is the round patch replacing the plug that used to close the port housing the compressed gas cartridge. The wording « Jet » has been retained in the name of the camera, however irrelevant at that stage.
The focusing system, controlled by the two buttons located right and left of the lens, is the same as on the Graphic 35. It is peculiar in that it moves the rear portion of the film chamber, to the contrary of usual systems which move the lens (or part thereof).
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Traduit !

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Jeu 6 Déc 2018 23:09

Et voila... Ca sera tout pour ce soir !

Beck R J Frena N°00 http://www.collection-appareils.fr/x/ht ... _Frena%20N°00.html

The Richard & Joseph Beck company, founded at the turn of the 19th century, has produced quite beautifully crafted cameras. Among these, the Frena models are remarkable by the quality of their workmanship, as well as their technology advance in their time.
Whereas contemporary so-called « detective » cameras would only feature a 12-plate magazine, the Frena models used 20-exposure film-packs, with a 3 1/2 x 2 5/8 inch format for the Frena N° 00. The Frena and Frena N°22 models used a 3 1/4 x 4 1/4 format. The 00 model presented here can be loaded with 2 packs, stretching its capacity to 40 exposures.
The anchor-shaped metallic part located on the front of the camera includes the lens in its upper area, the cocking button in the middle, and the aperture setting in the circular slot of the lower area.
Setting shutter speeds on this model requires superior fingering and a somewhat masochistic mind. First of, it takes to open the flap located under the camera. This gives access to the shutter mechanism. Then it takes to rotate a metallic toothed wheel, the word « toothed » being rather appropriate inasmuch as its - precisely - sharp teeth will harm the finger that has been volunteered for this operation. This will permit to scroll in front of the lens the various speed values. Once the desired one has been selected, can the flap be shut.
The purpose of the bronze-color tube located on the side is to rotate the sheet-film magazine. This tube incorporates a bubble-level allowing to ensure the camera is horizontal. As the film magazine rotates, the exposed sheet-film is carried to the back of the camera and replaced by an unexposed one.
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Sylvain Halgand » Ven 7 Déc 2018 07:56

Super ! Trois traductions en si peu de temps. Bravo
-
Avatar de l’utilisateur
Sylvain Halgand
Administrateur du site
Administrateur du site
 
Messages: 12247
Enregistré le: Mer 3 Déc 2003 17:41
Localisation: Amiens, France

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar GC COPPEL » Ven 7 Déc 2018 12:06

Hi Jean-pierre, Hi Sylvain,

Great to see some English speaking members hard at work :wink:
For my everlasting shame, I have not been able to make good on my promises to continue the translations I started for the site many moons ago.
So, real glad you are joining the group for this site truly deserves to be accessible to a much larger audience than the "french only speaking" one.

As soon as I will have less fires to put out right and left, I'll sure be glad to support the translation effort based on the needs.

Great job!
All the best to you guys,
GC
Penoas emañ ar bed ganeoc'h hizio?
How does the world goes with you today?
Avatar de l’utilisateur
GC COPPEL
 
Messages: 70
Enregistré le: Ven 1 Avr 2016 10:02
Localisation: Houston Tx, USA; Roazhon, Naoned, Lamballe, Kemper... BZH

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Sylvain Halgand » Ven 7 Déc 2018 12:25

Thank you for your kind message.
-
Avatar de l’utilisateur
Sylvain Halgand
Administrateur du site
Administrateur du site
 
Messages: 12247
Enregistré le: Mer 3 Déc 2003 17:41
Localisation: Amiens, France

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Sylvain Halgand » Ven 7 Déc 2018 12:31

Daniel C. a traduit énormément de texte, en suivant l'ordre alphabétique. Depuis qu'il a commencé, de nombreux autres appareils ont été ajoutés. Je pense qu'il faut faire dans l'ordre :

1 - les nouveautés
2 - prendre dans l'ordre alphabétique : vérifier par une lecture comparée entre le français et la traduction existante et éventuellement corriger / compléter
3 - traduire les textes qui n'ont pas la traduction


Dans tous les cas, je pense que toujours mettre ici les trad, avec l'url à raison d'un message pour chaque traduction est la bonne démarche.
-
Avatar de l’utilisateur
Sylvain Halgand
Administrateur du site
Administrateur du site
 
Messages: 12247
Enregistré le: Mer 3 Déc 2003 17:41
Localisation: Amiens, France

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Ven 7 Déc 2018 13:38

Ce n’est qu’un debut, continuons le combat...
Guy-Christopher, thanks a lot for the encouraging comment ! I truly believe that this unique site deserves to shine abroad... and I do have time so I’ll try my best to swallow (some of) the backlog. Actually, beyond trying to do something useful, this is a fabulous way to visit the collection since, in order to translate, one needs first of all... to read !!!
Sylvain, je suis bien sûr preneur de toutes critiques et/ou suggestions ; je me suis donc créé un dossier avec une fiche sous Word pour chaque traduction contenant marque et nom de l’appareil, le lien vers la page française, le texte à traduire (francais), et la traduction (ou sa mise à jour s’il y a lieu). Ceci afin de préparer l’envoi sur ce fil (ça reprend en fait le process que tu m’as indiqué), et pouvoir revenir sur la traduction si nécessaire de façon organisée. Si ces fiches Word peuvent servir à quelque chose d’autre, je serai ravi de les partager. Lorsqu’une page française est modifiée (ça doit bien arriver de temps en temps ?) est-ce signalé qqpart sur le site ? Ceci afin de pouvoir mettre à jour la traduction...
Ok sur l’ordre des priorités, de toute façon j’ai de quoi m’occuper avec les nouveautés. Ensuite on verra ; bien sûr si quelqu’un souhaite une traduction sur une page précise, il suffit de me le dire et je la ferai en priorité. Pour ce qui est de corriger les traductions existantes, étant nouveau sur le forum je considère qu’il me revient d’abord de me mettre au boulot (de nouvelles traductions) et en abattre, car je ne voudrais pas arriver en donneur de leçons d’anglais... Il serait sans doute bon qu’une mise à jour repasse par son auteur d’origine (s’il est toujours actif sur le site), afin de respecter le temps et le travail investis... Mais bon, c’est pour plus tard.
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Sylvain Halgand » Ven 7 Déc 2018 14:14

Merci de tous ces échanges très constructifs.

Je n'ai pas de "versioning" des pages, ce qui ne me permet pas de suivre les modifications de textes. Je vais réfléchir si je peux trouver un moyen simple de faire quelque chose.
La relecture des traductions existantes est bien comprise pour un réalignement consécutif suite à une modification du texte français.

Effectivement, il y a déjà beaucoup de taf, rien qu'avec les nouveautés.
-
Avatar de l’utilisateur
Sylvain Halgand
Administrateur du site
Administrateur du site
 
Messages: 12247
Enregistré le: Mer 3 Déc 2003 17:41
Localisation: Amiens, France

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar GC COPPEL » Sam 8 Déc 2018 18:27

Your are so welcome, Sylvain. Thanks for all you do for us all.
ConcurJean-Pierre!
Cannot agree more with you about allowing this unique resource to serve a greater audience. It will also bring probably some interesting people to the forum, let's hope.
I'll join the effort ASAP according to the top priorities set by Sylvain, may be around Xmas when I am done with the translation of a paper about traditional oboes (including Breton bombarde of course!) in Western Europe for an ethno-musicologist from UHB Rennes 2!
Back to work...
GC
GC
Penoas emañ ar bed ganeoc'h hizio?
How does the world goes with you today?
Avatar de l’utilisateur
GC COPPEL
 
Messages: 70
Enregistré le: Ven 1 Avr 2016 10:02
Localisation: Houston Tx, USA; Roazhon, Naoned, Lamballe, Kemper... BZH

Traduit !

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Jeu 13 Déc 2018 09:09

Thanks, GC !
Sylvain, en voici un nouveau. Je descends religieusement la page "nouveautés 2018" dans l'ordre car ça permet de savoir où j'en suis.

Panorama 330C http://www.collection-appareils.fr/x/ht ... areil=7395

Cameras of the “Panorama” brand used to be distributed by Otto, the German mail-order giant.
This small, featherweight, no-frills compact camera nevertheless enjoys semi-automatic exposure. The lightmeter needle moves in front of a curved dial graduated from 1 to 9. The figure shown then needs to be replicated on the shutter dial, thus resulting in a speed-aperture combination yielding the correct exposure.
An uncommon feature of this camera is the presence of two cable release sockets, one in the shutter release, and the other one between shutter release and frame counter.
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Traduit !

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Jeu 13 Déc 2018 09:13

Une autre

Houghton All Distance Pocket Ensign http://www.collection-appareils.fr/x/ht ... nsign.html

This is the first model of the “All Distance Pocket Ensign” series. It has a single viewfinder, a cracked paint, a shutter with Instant/B/T settings, and no handle. Its successor, the “N.2”, will receive in addition : a frame finder, a 3-speed Trichro shutter, as well as a handle and a leather covering.
Three apertures are available through a “rotating eye” (‘small’, ‘medium’, and ‘large’), and a distance setting on the door (‘portrait’, ‘views’), are the other rustic settings.
The film spool axis (patent n. 281802) are articulated and can be easily disengaged in order to install or remove the film spool.
The McKeown guidebook states that this model also existed in black, blue, red, or silver versions.
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Traduit !

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Jeu 13 Déc 2018 09:18

Et enfin... ça sera tout pour aujourd'hui ! Bonne fin de semaine à tous

Houghton Ensignette N°2 De Luxe http://www.collection-appareils.fr/x/ht ... areil=7820

This model (designated “Aluminium Ensignette De Luxe” in the McKeown) is one of the last and most improved Ensignette models.
Its lens is an F6.3 Claror by optician Clément, and a linear speed setting is available on the front ; available speeds go up to 1/100. To be found here is the usual ease of handling of the Ensignette series, in particular finger catches to deploy the camera or open the back.
The tilting viewfinder is actioned by a small spring rod which triggers its rotation. This is quite handy, even though the finder will pinch your finger in the process !
This handsome camera, by Swedish designer Magnus Neill, still works normally.
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Jacques Bratieres » Jeu 13 Déc 2018 09:35

Merci Jean-Pierre pour cette traduction.
J.Bratières
https://www.qobra.fr
Avatar de l’utilisateur
Jacques Bratieres
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 3407
Enregistré le: Ven 20 Mai 2011 09:58

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Sylvain Halgand » Jeu 13 Déc 2018 10:36

Extraordinaire. Merci.
-
Avatar de l’utilisateur
Sylvain Halgand
Administrateur du site
Administrateur du site
 
Messages: 12247
Enregistré le: Mer 3 Déc 2003 17:41
Localisation: Amiens, France

Traduit !

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Ven 14 Déc 2018 11:11

Bonjour,
Je démarre une nouvelle salve... Dans l'ordre de lecture sur la page "nouveautés 2018"

Alpa 12 SWA https://www.collection-appareils.fr/x/h ... 20SWA.html

The Alpa 12 SWA was the first of the series 12 models. Originally this camera was intended to be a film camera, but its career goes forward with digital backs. SWA means Shift Wide Angle as a vertical tilt is built in. This tilt allows to control perspective and makes it attractive for architecture shots. Even though the tilt is upwards by design, it just takes to flip the camera upside down in order to obtain a downwards tilt.
Thanks to various adaptors, numerous lenses from other manufacturers can be mounted. « Alpa » branded lenses are of Rodenstock or Schneider manufacture. Their built-in shutter always is a Copal 0.
The handles are made of mahogany, but could be out of rose wood upon request. And let’s go crazy, you could always express your special requests directly with Alpa, when there is a will there’s a way to deal… in Swiss francs.
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Traduit !

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Ven 14 Déc 2018 11:12

Hasselblad XPan II https://www.collection-appareils.fr/x/h ... %20II.html

The XPAN II is a follow-on to the XPAN released in 1996. It was developed jointly with Fuji Photo.
As its predecessor, it can deliver on a 135 film 24 x 36 mm or 24 x 65 mm frames. With the former format 24 or 36 exposures will be available, whereas the latter will only allow 13 or 21 exposures. It is possible to change formats within the same roll of film, without having to open the camera. The finder will adapt to both selected format and focal length.
The lens is interchangeable. The available range is limited : 31, 45, or 90 mm. The 45 is the standard lens.
The liquid crystal display which is located on the back gathers all setting parameters. the scrolling wheels of the first version have become small buttons regrouped around the screen. The shutter speed is from now on displayed in the viewfinder.
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Traduit !

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Ven 14 Déc 2018 11:13

Minolta Dynax 3L https://www.collection-appareils.fr/x/h ... areil=7603

The Dynax 3L is a small SLR, and even was the smallest ever made as of its release. It is an entry level camera, generously involving plastic in its manufacture. It is the kind of camera which is generally sold as a kit with a rather average zoom, but well suited to a majority of customers… who will often not buy a second lens.
Everything is automatic, in a Compact philosophy.
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Traduit !

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Ven 14 Déc 2018 11:15

Goldammer Goldeck II https://www.collection-appareils.fr/x/h ... ldeck.html

Goldammer is a German brand founded at the end of the 1940s.
The Goldeck were marketed around 1956 in 6 versions, from model I (the most improved in terms of lens and shutter) to model VI.This Goldeck II also exists without markings, and with scroll wheels of different colors.
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Traduit !

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Ven 14 Déc 2018 11:17

Kodak Vanity https://www.collection-appareils.fr/x/h ... anity.html

This model is the grey variant of the Vest Pocket Series III. It is also available in green, dark brown, blue, or red with assorted bellows, wooden box, and cardboard case.
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Traduit !

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Ven 14 Déc 2018 11:18

Concord Bayer Delial
https://www.collection-appareils.fr/x/h ... elial.html

Delial is the name of a range of solar products distributed by the Bayer laboratories. The yellow color is in line with the packaging of these products. This 110 format camera was most likely offered as a promotional gift for the purchase of a batch of products of the brand.
This model can also be found under other names : Argus Concord EF 110 and Luxon 110 EF.
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Traduit !

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Ven 14 Déc 2018 11:19

Flash Mirage 35 EE
https://www.collection-appareils.fr/x/h ... %20EE.html

This camera is a Chinon 35 EE whose name was altered for one or more distributors
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Traduit !

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Ven 14 Déc 2018 11:20

Henry Marchal
https://www.collection-appareils.fr/x/h ... hal_-.html

This folding, which bears the name of Henri Marchal stamped in the leatherette, is likely to have been a Gitzo manufacture.
Similar models are to be found as Lumière, Plavic, or Manufrance products.
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Traduit !

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Ven 14 Déc 2018 11:21

Houghton Folding Klito
https://www.collection-appareils.fr/x/h ... Klito.html

The wooden main body of this small photographic chamber is covered with thin leather. Houghton is just the distributor of this model, likely to have been manufactured by Krügener.. The pneumatic shutter allows Instant, B, & T. A toothed wheel with eyelets of different sizes gives a choice of 6 apertures.
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Traduit !

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Ven 14 Déc 2018 11:22

Et voila... Et maintenant c'est l'heure de l'apéro !

Voigtlander Bessa
https://www.collection-appareils.fr/x/h ... areil=7682

This Bessa model is the only one to have an automatic chain-based opening system. However, this system cannot perform focusing contrary to the later Inos II and prominent 6x9. This camera uses 120 films allowing 6x9 or 4,5x6 frames thanks to a reducing mask. Two lens/shutter combinations were proposed : Skopar/Compur, or Heliar/Embezet.
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Jacques Bratieres » Ven 14 Déc 2018 11:33

Bravo et bon apéro !
J.Bratières
https://www.qobra.fr
Avatar de l’utilisateur
Jacques Bratieres
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 3407
Enregistré le: Ven 20 Mai 2011 09:58

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Ven 14 Déc 2018 12:24

Merci Jacques !
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar ROCHEVALIER Michel » Ven 14 Déc 2018 14:07

:Hello: Jean-Pierre,
Tu es déjà au boulot ! :prosterne: :Tchin:
Une belle phrase mal orthographiée, c'est comme une belle femme mal maquillée. ORTHOGRAPHIX
Avatar de l’utilisateur
ROCHEVALIER Michel
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 1624
Enregistré le: Ven 28 Sep 2007 07:47
Localisation: BRIVE LA GAILLARDE

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Ven 14 Déc 2018 17:03

Eh oui... ça me perdra !
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Sylvain Halgand » Ven 14 Déc 2018 18:23

Je n'arrive pas à te suivre, mais je ne le regrette pas. Super bon boulot. Bravo et merci
-
Avatar de l’utilisateur
Sylvain Halgand
Administrateur du site
Administrateur du site
 
Messages: 12247
Enregistré le: Mer 3 Déc 2003 17:41
Localisation: Amiens, France

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Ven 14 Déc 2018 18:48

Merci à tous, c'est encourageant ! J'ai du temps en ce moment... Et dans la dernière salve les textes étaient courts en général, donc ça allait assez vite.
Bon week-end à tous
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Sylvain Halgand » Ven 14 Déc 2018 20:22

Jean-Pierre, nous sommes heureux de te compter parmi les amis du site. je t'ai ouvert les droits ce soir.
-
Avatar de l’utilisateur
Sylvain Halgand
Administrateur du site
Administrateur du site
 
Messages: 12247
Enregistré le: Mer 3 Déc 2003 17:41
Localisation: Amiens, France

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Sylvain Halgand » Sam 15 Déc 2018 14:39

Voilà, j'ai copier coller toutes ces traductions
-
Avatar de l’utilisateur
Sylvain Halgand
Administrateur du site
Administrateur du site
 
Messages: 12247
Enregistré le: Mer 3 Déc 2003 17:41
Localisation: Amiens, France

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Jean-Pierre d-klik » Sam 5 Jan 2019 09:56

Merci beaucoup pour cet accueil chaleureux ! Les fêtes passées, je vais m'y remettre...
Jean-Pierre d-klik
Membre des Amis du Site et du Forum
Membre des Amis du Site et du Forum
 
Messages: 24
Enregistré le: Mer 5 Déc 2018 13:21

Re: Besoin d'anglophones

Message non lupar Sylvain Halgand » Mar 15 Jan 2019 14:48

Jean-Pierre, je vais t'inscrire au challenge des Pin's du site, et compter chacune de tes traductions pour un point.

Du coup, par équité, je vais décerner les pin's à Daniel C pour les traductions passées.
-
Avatar de l’utilisateur
Sylvain Halgand
Administrateur du site
Administrateur du site
 
Messages: 12247
Enregistré le: Mer 3 Déc 2003 17:41
Localisation: Amiens, France

PrécédenteSuivante

Retourner vers Aidez-nous à traduire le site en anglais

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité