Page 1 sur 1

Vérification Traduction Article N° de série [Zeiss Ikon]

Posté : sam. 15 mars 2008 17:20
par Eric Borel
Bonjour

J'ai proposé à Simon Worlsey de traduire son article sur la collecte des n° de série des appareils Zeiss Ikon .

Je soumets aux anglophones avertis cette proposition de traduction faite par my sister...
Productions_Figures_Article 1 .doc
(92.5 Kio) Téléchargé 199 fois
Si vous voyez des modifs ...

Re: Vérification Traduction Article N° de série [Zeiss Ikon]

Posté : sam. 15 mars 2008 20:41
par Eric Borel
Je viens de remettre le texte en ligne ???

J'avais cru l'avoir mis en fichier joint . :oops: :oops:

Re: Vérification Traduction Article N° de série [Zeiss Ikon]

Posté : dim. 16 mars 2008 19:45
par Eric Borel
:Hello: :Hello:

:hurle: Pierre Yves I need help !

Re: Vérification Traduction Article N° de série [Zeiss Ikon]

Posté : lun. 17 mars 2008 20:34
par Eric Borel
ImageImage

A u s e c o u r s . . .
HELP! I NEED HELP!

Re: Vérification Traduction Article N° de série [Zeiss Ikon]

Posté : mar. 18 mars 2008 00:26
par Jean-Pierre Fantone
Don’t cry !

Merci pour ce document et sa traduction. Je ne suis pas un excellent traducteur, mais pour ma part je la trouve satisfaisante.

Toutefois cette partie du texte n’a pas été traduite complètement :
"The Dresden factory (which had been responsible for 35mm cameras) and the Berlin factory (Ikoflex and box cameras) had both been severely damaged and production had stopped. The Stuttgart factory which made the folding cameras (Super Ikontas, Nettars, Ikontas) had not suffered any major damage and production had only been halted for a few weeks whilst the French army occupied Stuttgart. On the arrival of the American army, who took over as occupier, production resumed. "
Voici ce qu'il faudrait lire:
L’usine de Dresde (qui avait la responsabilité des appareils 35mm) et celle de Berlin (Ikoflex et box) avaient été sévèrement endommagées et la fabrication avait stoppé. L’usine de Stuttgart qui fabriquait les appareils folding (Super Ikontas, Nettars, Ikontas) n’avait subi aucun dégât majeur et la fabrication avait seulement stoppé quelques semaines quand l’armée française a occupé Stuttgart. A l’arrivée de l’armée US en tant qu’occupant, la production a repris.
jp

Re: Vérification Traduction Article N° de série [Zeiss Ikon]

Posté : mar. 18 mars 2008 07:05
par Eric Borel
:Hello: :prosterne:

Merci Jean Pierre .

Eric

Re: Vérification Traduction Article N° de série [Zeiss Ikon]

Posté : dim. 30 mars 2008 21:47
par Eric Borel
Voici la dernière mouture du texte traduit ...

Si un dernier comité de lecture peut le relire (orthographe syntaxe ...) :prosterne: avant de le donner à Simon .

Merci à Jean Pierre, Gillaume, Patrick Le Coustumer... et ma soeur! :prosterne:
Productions_Figures_Article 1 Traduction.doc
(85.5 Kio) Téléchargé 159 fois

Re: Vérification Traduction Article N° de série [Zeiss Ikon]

Posté : mer. 2 avr. 2008 08:47
par Olivier Ciesielski
Bonjour Eric,

Je sors enfin la tête de l'eau (j'espère que ce sera pour au moins les qques jours qui viennent) :-)

Je vais jeter un oeil si c'est toujours d'actualité.

Amicalement
Olivier

Re: Vérification Traduction Article N° de série [Zeiss Ikon]

Posté : mer. 2 avr. 2008 09:19
par Eric Borel
Merci Olivier

Re: Vérification Traduction Article N° de série [Zeiss Ikon]

Posté : mer. 2 avr. 2008 12:14
par Jean-Pierre Fantone
Pour moi c'est OK!
Merci pour ce beau travail. :Tchin:
Jean-Pierre

Re: Vérification Traduction Article N° de série [Zeiss Ikon]

Posté : mer. 2 avr. 2008 12:39
par Eric Borel
Merci Jean Pierre et surtout pour ton aide

:prosterne: