Règle d'inscription : Votre NOM d'UTILISATEUR DOIT COMMENCER PAR VOTRE PRENOM REEL, en entier.
Derrière celui-ci, vous pouvez mettre ce que vous voulez.
Votre premier message devra être une petite présentation perso, dans Présentation des nouveaux membres, afin que nous fassions connaissance.
Derrière celui-ci, vous pouvez mettre ce que vous voulez.
Votre premier message devra être une petite présentation perso, dans Présentation des nouveaux membres, afin que nous fassions connaissance.
A ancient air-bubble level from Bellieni
-
- Messages : 4
- Enregistré le : ven. 17 oct. 2014 12:23
A ancient air-bubble level from Bellieni
Hello!
I have a ancient air-bubble level from Bellieni with the next features:
1. Made of wood with two articulated calculating rules of brass band;
2. Two keys for adjustment on horizontal position, in interrelationship with the calculating rules;
3. A impress with the text "MEDAILLE OR PARIS 1889".
4. More line standard on the apparatus.
Please any response on xxxxxxx only. Thanks!
I have a ancient air-bubble level from Bellieni with the next features:
1. Made of wood with two articulated calculating rules of brass band;
2. Two keys for adjustment on horizontal position, in interrelationship with the calculating rules;
3. A impress with the text "MEDAILLE OR PARIS 1889".
4. More line standard on the apparatus.
Please any response on xxxxxxx only. Thanks!
- Daniel C
- Membre des Amis du Site et du Forum
- Messages : 2590
- Enregistré le : ven. 2 nov. 2007 17:03
- Contact :
Re: A ancient air-bubble level from Bellieni
Hello Oproescu
We are happy to receive you in this forum.
First of all and before discussing any of your posts related to vintage photography, you need to present yourself in a separate post in the section of this forum called "Présentation des nouveaux membres"
To keep track of the whole subject, all of our replies and exchanges related to your topic must be made inside this forum and nowhere else on the web.
These two requirements are firm policies ruling this forum.
Coming back to your post about what may be a spirit level, what is your need? information? estimate?
A photography of your device uploaded as an attachment to your message is anyway necessary.
kind regards.
Daniel
We are happy to receive you in this forum.
First of all and before discussing any of your posts related to vintage photography, you need to present yourself in a separate post in the section of this forum called "Présentation des nouveaux membres"
To keep track of the whole subject, all of our replies and exchanges related to your topic must be made inside this forum and nowhere else on the web.
These two requirements are firm policies ruling this forum.
Coming back to your post about what may be a spirit level, what is your need? information? estimate?
A photography of your device uploaded as an attachment to your message is anyway necessary.
kind regards.
Daniel
Modifié en dernier par Daniel C le ven. 17 oct. 2014 15:26, modifié 1 fois.
Tout change mais rien ne change
Lao Tseu
Lao Tseu
- Jacques Bratieres
- Membre des Amis du Site et du Forum
- Messages : 7450
- Enregistré le : ven. 20 mai 2011 09:58
- Contact :
Re: A ancient air-bubble level from Bellieni
Hi Oproescu
Welcome here. You have to introduce yourself here http://www.collection-appareils.fr/phpB ... m.php?f=71 (english language welcome).
Welcome here. You have to introduce yourself here http://www.collection-appareils.fr/phpB ... m.php?f=71 (english language welcome).
J.Bratières
https://www.qobra.fr
https://www.qobra.fr
-
- Messages : 4
- Enregistré le : ven. 17 oct. 2014 12:23
Re: A ancient air-bubble level from Bellieni
I attach a few imeges for Bellieni's air-bubble level.
Sorry for my language but my tongues are romanian or/and german.
Sorry for my language but my tongues are romanian or/and german.
- Fichiers joints
-
- Generaly view
- 3.JPG (18.11 Kio) Vu 3521 fois
-
- Trade mark
- 2.JPG (22.91 Kio) Vu 3523 fois
-
- Mention about medal
- 1.JPG (20.83 Kio) Vu 3521 fois
-
- Messages : 4
- Enregistré le : ven. 17 oct. 2014 12:23
Re: A ancient air-bubble level from Bellieni
All images into one.
- Fichiers joints
-
- All images with details into one
- 4.JPG (37.59 Kio) Vu 3516 fois
-
- Messages : 4
- Enregistré le : ven. 17 oct. 2014 12:23
Re: A ancient air-bubble level from Bellieni
If possible, I offer the apparatus for an evaluation and for any willing.
- Claude A
- Membre des Amis du Site et du Forum
- Messages : 527
- Enregistré le : mer. 25 janv. 2006 17:41
Re: A ancient air-bubble level from Bellieni
Bonjour, cet objet n'a rien à voir avec la photographie mais avec les relevés de terrain. C'est un instrument topographique de visée (alidade de niveaux).
Désolé, je ne me risquerai pas à traduire des termes techniques en anglais. Toutefois, et pour faire un effort, google a converti ma phrase ainsi:
"This object has nothing to do with photography but with field surveys. This is a topographic sighting instrument (alidade levels)."
Pas certain que ce soit exactement fidèle au sens primitif, vu que en rétro-traduction j'obtiens:
"Cet objet n'a rien à voir avec la photographie mais avec des enquêtes de terrain..."
Et là on passe sans transition de la topographie à Hercule Poirot. Merci google.
Désolé, je ne me risquerai pas à traduire des termes techniques en anglais. Toutefois, et pour faire un effort, google a converti ma phrase ainsi:
"This object has nothing to do with photography but with field surveys. This is a topographic sighting instrument (alidade levels)."
Pas certain que ce soit exactement fidèle au sens primitif, vu que en rétro-traduction j'obtiens:
"Cet objet n'a rien à voir avec la photographie mais avec des enquêtes de terrain..."
Et là on passe sans transition de la topographie à Hercule Poirot. Merci google.
- Claude A
- Membre des Amis du Site et du Forum
- Messages : 527
- Enregistré le : mer. 25 janv. 2006 17:41
Re: A ancient air-bubble level from Bellieni
Par contre et curieusement, considérant que notre ami parle l'allemand, google a traduit ma phrase par:
"Diese Aufgabe hat nichts mit Fotografie, sondern mit Feldstudien zu tun. Dies ist eine topographische Visiereinrichtung (Alhidade Ebenen)."
Ce qui donne en rétro-traduction:
"Ce problème n'a rien à voir avec la photographie, mais des études de terrain. Ceci est un dispositif de visée topographique (niveaux alidade)."
Nettement plus proche du sens original de ma phrase.
Comme quoi l'anglais n'est pas la panacée. Ou google....
"Diese Aufgabe hat nichts mit Fotografie, sondern mit Feldstudien zu tun. Dies ist eine topographische Visiereinrichtung (Alhidade Ebenen)."
Ce qui donne en rétro-traduction:
"Ce problème n'a rien à voir avec la photographie, mais des études de terrain. Ceci est un dispositif de visée topographique (niveaux alidade)."
Nettement plus proche du sens original de ma phrase.
Comme quoi l'anglais n'est pas la panacée. Ou google....